Giovedì, 14 novembre 2019 - ore 02.23

Ciao Marìno! Te ricòordet? Che ghignàade… | Agostino Melega (Cremona)

Ecco il copione dell’ultima commedia portata sul palcoscenico nel 1987 in dialetto cremonese

| Scritto da Redazione
Ciao Marìno! Te ricòordet? Che ghignàade… | Agostino Melega (Cremona)

Il 30 agosto di quest’anno, il caro amico Marino Feroldi, all’età veneranda di 92 anni, ha esalato l’ultimo respiro, lasciando nel rimpianto tutti coloro - e sono tanti - ebbero la possibilità di conoscerlo e di stimarlo. Chi scrive, lo incontrò per la prima volta presso il Quartiere 9 (rione Giuseppina e dintorni), in via Merula, agli inizi degli anni Ottanta del secolo scorso, lungo l’intero arco di iniziative teatrali promosse dal presidente del Quartiere stesso Eugenio Lotti.  Allora Marino aveva da poco superato i sessant’anni. Era uno fra gli adulti meno anziani messisi a disposizione per animare la manifestazione chiamata <<I dé de la fümàana (I giorni della nebbia)>>. Insieme ai meno anziani vi erano pure settantenni ed ottantenni, oltre che a bambini e adolescenti.

In questi giorni, di quella bellissima stagione di partecipazione ed impegno, ho ritrovato fra le mie carte il copione dell’ultima commedia portata sul palcoscenico nel 1987, rappresentata dapprima presso il teatro della parrocchia di San Sigismodo, messo a disposizione da don Giuseppe Boroni, e poi portata sulla scena anche presso il teatro Filodrammatici.  E’ una commedia nella quale Marino faceva la parte del sensale, pieno di risorse e d’inventiva per piazzare al meglio la propria merce, ossia donne da marito, messe in bella mostra su un apposito catalogo.

Il suo nome: Drago. Con lui, insieme ad una decina d’altri attori, recitava Bruno Fiorani nella parte di Angelino, padre preoccupato nelle sorti del figlio Calìmaco, personaggio strampalato con la testa sempre fra le nuvole, al quale il padre voleva a tutti i costi trovare una moglie benestante, anche se brutta come il peccato. La commedia, in dialetto urbano, durava tre ore.  Qui, in ricordo di Marino,  ripropongo la parte iniziale della scena diciannovesima, che lo vede, nella parte di Drago, presentare ad un esigente Angelino, con entusiasmo e convinzione, un campionario di donne di tutti i tipi. Nel contempo, colgo l’occasione di salutare Bruno Fiorani, classe 1923, che mi hanno detto stia ringiovanendo ogni giorno che passa. Non è uno scherzo: a rileggere questi copioni si ringiovanisce sul serio …

SCENA DICIANNOVESIMA

Drago e Angelino.

DRAGO (da fuori)   Lüü el gh’a mìia de preocüpàase per chèl lé… (entra con Angelino) e po’ se la ghe piàas mìia mòra, mé ghe l’òo bióonda; se la ghe piàas mìia bióonda, mé ghe l’òo grìiza; se la ghe piàas mìia grìiza, mé ghe l’òo rùsa, giàalda, aranciòon; cu’l cucòon o cun le trése  o àan pelàada; cun trentadùu dèent biàanch me na cagiàada, o cun vintòt bòon e quàter d’òor, o cun la dentéera interscambiabile  cun ‘l òm. Sée! Che se póol dupràa en pòo per öön. E po’ ghe l’òo vàalta, bàsa, gròsa o stréta, ciciarùna o bùna de tàazer àan cu’ i vezéen.  Mé ghe l’òo cùma la vóol lüü, siör Àangel, sö mizüüra!

ANGELINO  Siör Dràago, el me làsa mìia el tèemp de parlàa …

DRAGO    Sicüüra, mé capìsi…

ANGELINO  El me làsa mìia el tèemp de spiegàame…

DRAGO   Sicüüra, mé capìsi a’l vùl le ezigenze de la me clientéela. Quàant éela mòorta so mujéer?

ANGELINO   Gh’òo bèle dìt che sùunti mìia mé che gh’àa de spuzàase.  La me dóna  l’è püsèe vìiva de mé!

DRAGO     Gh’òo capìit! El vóol méter le màan avàanti. El fa bèen! Perché ‘l è mìia véera  che móor prìma j òm de le dóne; sono bugie … j è töte bàle che scrìif i giurnàai. ‘L è mèj vardàase intùurno a tèemp. E mé gh’òo chél che fa per lüü. Che nömer gh’àal de scàarpe?

ANGELINO      El quaràanta-quàter.

DRAGO     Èco! Ghe n’òo öna cun dùu pée lùunch cuzé: quaràanta-quàter! Cun en pèer de scàarpe sìi a pòst in dùu!

ANGELINO  Siör Dràago, el méta zó  el libròon per piazéer e pò el me scùulti… en secóont!

DRAGO    Sé! Per lüü ghe vóol na dóna che la… (Angelino lo spinge a sedersi) se séti zó… e che…

ANGELINO  Che la tàaza en mumèent … (gli chiude la bocca) Cuzé! Bizógna, e ghe l’òo bèle dìt cìinch vòolte, truàa na dóna per Calìmaco, per me fióol, che ‘l è màt. Che la dóna la gh’àabia la dentéera o la ghe l’àbia mìia…; che la gh’àabia le uréce da grègnapapula o na gàamba de lègn, a mé cheschì el me intarésa mìia. La gh’àa de vìighe el bursél pièen. Gh’àal capiìit, siör Dràago? El bursél pièen! E po’, àan sa l’è gròsa me ‘n piò, a mé la me và bèen ‘l istès!

Dopo la presentazione di altre opportunità, come quella di Luisella Brambilla, di anni 28, di Cinisello Balsamo, già Carlo Brambilla, avente alle spalle un intervento chirurgico “parzialmente riuscito”, dal catalogo uscirà l’ultima occasione: quella di Carmela Dellanocchiapuntuta, di Grotta dell’Arni, Mottola (Taranto), che bizögna ciapàala ma l’è. Ma la sorpresa di questa condizione non sarà tanto la bruttezza di Carmela, ma piuttosto la richiesta del padre di Carmela stessa per aver chiesto a Drago di trovargli in Lombardia en màt garantìit. E Drago, con alla spalle quattro generazioni di sensali, il matto glielo trovò sul serio e su misura: Calìmaco.

DRAGO   Gh’òo capìit! Ma a so fióol, gròsa me ‘n piò,  ghe piazaràala?

ANGELINO    A Calìmaco? Che ‘l è là sèemper in méza a i nìigoi? Cùuza vóorel che ghe intarésa a lüü le dóne. A lüü, le ghe và bèen töte. E pò ‘l è mìia lüü che ‘l vóol spuzàase. Sùunti mé che ‘l vói spuzàal! E mìia cun na dóna, ma cun na dòta. Perchè mé sùunti bèle fiàch de vìighel tacàat a la gùba. Gh’àal capìit, siör Dràago Mansuéeto?

DRAGO   Gh’òo capìit; sùunti mìia sùurt!

ANGELINO    Bèla o bröta, che la gh’àabia el gòos o la sanàavra, el Calìmaco, el la tóos cùma l’è.

DRAGO   Càt, de chéle bröte che le pìa, cu ‘l gòos o dezaviàade; càt, me ‘n màanca màai. E me pàar na ròba giöösta che le gh’àabia in  munéeda chél che le gh’àa mìia in natüüra. Dizùm … na spéecie de ri-sar-ci-men-to per le famìilie nóoe, che le gh’àa de fàase végner en grùp a’l stómech apèena chéle lé le rìiva in cà. E dizùm … ‘n in-cen-ti-vo per i so òm, i marìit m’intèendi, che i gh’arà de tegnìisele alméeno en pàar d’àn sèensa stremìise. I sòolt acumpagnàat a la brütüüra j è ‘n riméedi sèensa fàl, càar el me Angelìno.

ANGELINO   (indicando il catalogo) ‘Ndomeghen fóora… Ghe àal dalbòon le brütùne in de’l libròon, lé insìma? Le brütùne cu i sòolt, m’intèendi?

DRAGO   Gh’òo mìia adrée le futugrafìe perchè … me pàar mìia el càazo de fàale véder. Ma gh’òo i nùm, i cugnùm, j indirìs e … (con il pollice e l’indice strofinati, fa il segno dei quattrini).

ANGELINO    I sòolt! … La dòta!

DRAGO   ! La ca-u-zio-ne…  per el strémisi. (Sfogliando il catalogo) El me fàsa véder; èco, cuzé… vardùm in sö l’indice. Spéta che méti sö j urgnèt… Vèdue… cun ‘l amàante a càrich?

ANGELINO  No!

DRAGO   Vèdue… cu i fióoi scapàat?

ANGELINO    Gnàanca!

DRAGO   Cóoghe de Stracùuncul?... Chì vergóta se pudarès catàa…

ANGELINO    ‘Ndóm püür avàanti, siör Dràago! Gh’àal gnèent de mèj?

DRAGO   Véce de Salsmagiùur… cu’l catàr e la cataràta?...

ANGELINO    Ma làsa pür lé… Avàanti, avàanti, siör Mansuéeto.

DRAGO   Èco, chéeste le fa per lüü… pagina cinquantacinque…

Ciao Marìno! Te ricòordet? Che ghignàade

Agostino Melega (Calìmaco)

 

1818 visite
Petizioni online
Sondaggi online

Articoli della stessa categoria