LA POESIA E’ UNA TERAPIA DELL’ANIMA, UNA MEDICINA PER LO SPIRITO
LA NÒONA LA CÜÜNTA rivedendo L’albero degli zoccoli di Mara Soldi Maretti
La nòona la cüünta
i tèemp de na vòolta.
Li màan, ricamàadi de vèeni,
li tèen el rušàari.
La scùultum cun vèerta la bùca.
“Ma nòona, delbòon?!”.
“Pütél, te savèset!
Pulèenta e sigùli,
sigùli e pulèenta…
Li bràaši in de ‘l lét,
šelòon in s’i dìit,
el bèen ne la stàla”
“E quàant te malàavet…”
“Murìium…
Pelàagra, spagnóola, fadìiga.
Cafè cu ‘l calöšen,
in s’i tài telamòori.
Sapàa ‘l melegòt,
endàa a fàa la fùja:
cridàa de pütéi.
Trìi dé de bügàadi
e trìi nòt, töti insèma.
Me màma, puarèta,
en fióol töti j àn;
ricòordi el me lét
- en lét de scartòs –
dùu de còo, dùu de pée…
E gh’ìium sèemper fàm
e séerum aléegher,
alèegher ‘me i merlu
che sèemper sifùla…”
La nòona la cüünta
i tèemp de na vòolta.
La scùultum cun vèerta la bùca:
“Ma nòona, delbòon?!
LA NONNA RACCONTA. La nonna racconta/ i tempi di una volta./ Le mani, ricamate di vene,/ stringono il rosario./ La ascoltiamo a bocca aperta:/ “Ma nonna, davvero?!”/ “Bambino, se tu sapessi! Polenta e cipolle/ cipolle e polenta…/ Le braci nel letto/ geloni alle dita/ le preghiere della sera nella stalla”/ “E quando ti ammalavi…?”/ “Morivamo…!/ Pellagra, spagnola, fatica./ Caffè con la fuliggine,/ sui tagli ragnatele./ Zappare il granoturco,/ cogliere le foglie del gelso:/ pianti di bambini./ Tre giorni per il bucato/ e tre notti, tutti insieme./Mia madre, poveretta,/ un figlio ogni anno;/ ricordo il mio letto – un letto di cartocci - / in quattro, due alla testa e due ai piedi… E avevamo sempre fame/ ed eravamo allegri/ allegri come i merli/ che sempre fischiettano…”/ La nonna racconta/ i tempi di una volta./ La ascoltiamo a bocca aperta:/ “Ma nonna, davvero?!”
Agostino Melega Cremona