Perchè insegnum mìia el dialèt a scola? Di Franco Guindani
Espressione dialettale” i me scrivìiva. Grasie, l’era l’unica lingua che se sìiva!
Quaidon ga vìit na gràan bèla pensàada:
- Perchè insegnum mìia el dialèt a scola?
- I ghìiva de fàal prima - gòo pensàat -
quand maèster e prufesùur
i me mpienìiva el fui de righi de culùur.
“Espressione dialettale” i me scrivìiva.
Grasie, l’era l’unica lingua che se sìiva!
Sa on, al me paées, el ghès tentàat,
alùura, de mtìise a parlàa in italian,
i ghe ridìiva adrée, i la schersàava
fina a quand, stof, el la mucàava.
Cusè ghèera nisoon che se azardàava.
Quai an dopu, garès anca vurìit
insegnàal ai me regàs, a scola,
perché a me el dialèt el me piàas,
el me permèt de ‘i espresiòon
che in italiàan me manca l’ucasiòon.
Cusè la me parìida na gran ròba.
Però dòpu me vegnìit in mèent:
- Dialèt de citadéen o de paisàan?
De Suresina o de Cremuna,
de Crèma o chèl del me paées?
E sa pensum n’atim pusèe in gràand,
de Brèsa, de Berghem o de Milàan?
Ma diu che cunfusiòon.
Alura lasum stàa, a scola
ndum avanti cusè, cun l’italiàan,
e cercum de mparàal bèen almeno,
cun toti li so reguli e i ècesiòon.
Cercum de capìise na qual vòolta:
sa sum de Bari, Palermo o de Milàan,
chèl ne piàasa o no, in fund in fund
sum semper, toti, i sòlit italiàan.