Martedì, 30 giugno 2026 - ore 21.16

El me funeràal – Il mio Funerale

| Scritto da Redazione
El me funeràal – Il mio Funerale

Poesia in dialetto cremonese con traduzione in italiano di
Alfredo Carubelli (1919- 1980)
El me funeràal – Il mio Funerale
Na nòt gh’òo
fàt n’insogni,
ma, vàarda che stranesa:
pensèe cùza sugnàavi……
te védi en funeràal
cun tàanta e tàanta gèent
adrée: vezéen a ‘l càr,
tote vestì ide a luto,
gh’è le me dò regàse
inséma a me majée,
e po’ gh’è me fradél
cun la so dona e ‘l fiool,
e toti i me parèent.
A tegnér so i curdo
gh’è òt di me cumpàgn:
Pagàan, Gino ‘lustéer,
Richèto cun Ghidòon,
el Presidèent, Ferùcio,
Vinìcio cun Fantòon…..
Per màan de la me Lèla
gh’è ‘n puteléen de ‘n àn:
“ ’L è Claudio!”, dìzi fòort
“ ’L è pròpria el me putél!”.
“Ve préeghi, per pietàa,
lasèeme andàa da luu….;
lasèe che vàga là;
voi dàaghe en bèl bazéen
e po’ voi brasàal so
e stèenzel in so ‘l coor”.
Alùura se fa stràada
n’idéa che me sgumèenta:
“El mòort che gh’è in so ‘l càr,
el mòort che i pòorta so,
ma chi éel?”, dumàandi in gìir.
“ ‘l è Frédo Carubél”,
rispoont na veciuléta,
“ ‘l è chél de la Còorale;
‘l è mòort de ‘n acidèent…”.
Alùura sloonghi el còl
e légi insìma a i nàaster:
“Chéesta de le to fioole
Inséma a to majée;
chéesta de to fradél
cun toti i to parèent;
chéesta de la Coràale
e de i sustenidùur,
che i pregarà per tè
e i parlarà per sèemper
de ‘l òm che te séet stàt….,
de ‘l bèen ch’i t’àa vurìit”.
Finìit el funeràal
j è toti da Melìni,
sedìit intùurno a ‘n tàavol
cu ‘l bicèer pièen davàanti;
e Pélu ‘l digarà:
“Pòor Frédo, che pecàat….!
‘l éera ‘n po’ màt, però
‘l éera ‘n gràn bòon regàs,
‘l è pròpria stàt rubàat!”.
Melìni, ‘n pòo sfàaciat,
el ghe mèt dèent ‘l bèch:
“Sìi toti bòon amìis,
però sìi mia tàant féen:
dizìi: “ ‘L è mòort pràan gioovin
e ‘l éera ‘n gràn cantùur!”.
E zo di quìint de véen,
per fàa pasàa ‘l dulùur!”.
I s‘ciòpa toti a rider,
e, quàant i léeva so
per andàa a cà a senàa,
Giurgiòon el dìis: “Dumènica
Ghe ‘ndùm a Bunemèers,
a fàa chél pacelét
che gh’ìivum cumbinàat?”.
“Ma sé, ‘ndùmeghe puur”
rispoont la magiuràansa.
“Truvùmese a mezdé,
che là gh’è proont per n’ùura”,
…………………………….
Però, a la dumènica,
quàant i farà na pàca,
Ninèto, cun la sbroonza,
el j a farà pensàa;
el digarà: “Scultèeme.
Ma ve n’acurgìi mìia
Che chi màanca ‘na vùus?
Che màanca l’armunìa?
Se sèent che màanca Frédo!”.

Traduzione in italiano

Una notte ho fatto un sogno,
ma guarda che strano;
pensate cosa sognavo…
vedo un funerale con tanta e tanta gente in coda:
vicino al carro tutti vestiti a lutto,
ci sono le mie due figlie insieme a mia moglie,
e poi c’è mio fratello con la sua donna e il figlio,
e tutti i miei parenti.
A tenere i cordoni ci sono otto miei amici:
Pagàan, Gino, l’oste, Richèto con Ghidoon,
il presidente Ferruccio, Vinìcio con Fantòon…
Per mano della mia Lèla c’è un bambino di un anno:
“è Claudio” grido forte.
“è proprio il mio bambino”
“vi prego, per pietà lasciatemi andare da lui,
lasciate che vada, voglio dargli un bel bacino
e poi voglio abbracciarlo e stringerlo al cuore”
Allora in me si fa strada un’idea che mi sgomenta:
“il morto che c’è sul carro, il morto che portano al cimitero
“chi è?” , domando in giro
“è Alfredo Carubelli” risponde una vecchia
“è quello della corale; è morto per un’accidente…”
Allora allungo il collo e leggo sui nastri:
“queste sono le tue figlie insieme a tua moglie;
questa è di tuo fratello con tutti i tuoi parenti;
questa della Corale e dei sostenitori,
che pregheranno per te e parleranno per sempre
dell’uomo che sei stato, del bene che ti hanno voluto”.
Finito il funerale sono tutti da Melini (osteria)
Seduti intorno ad un tavolo con il bicchiere pieno;
Pélu dirà: Povero Alfredo che peccato…!
Era un po’ matto, però era un buon ragazzo,
se né proprio andato!
Melini, un po sfacciato, ci mette il becco:
siete tutti buoni amici, però non siete molto fini:
dite: “è morto molto giovane ed era un gran cantore!”
e giù quinti di vino, per far passare il dolore!”
e tutti scoppiano a ridere,
e quando si alzano per andare a cena,
Giorgione dice “Domenica andiamo a Bonemerse (paese
fuori Cremona) a fare quella cosa che avevamo combinato?
“Ma si andiamo” risponde la maggioranza.
“Troviamoci a mezzogiorno che là c’è pronto
da mangiare per l’una;
……………………………….
Però alla domenica Nineto con la sua sbronza,
li farà pensare e dirà: ascoltatemi,
non ve ne accorgete che manca una voce?
Che manca l’armonia?
Si sente che manca Alfredo

fonte: Dario Arrigoni
http://www.facebook.com/#!/ad1960

2440 visite
Petizioni online
Sondaggi online

Articoli della stessa categoria